A selection of poems from Grzegorz Kwiatkowski’s book “Joies” has been published in the French magazine “Recours au Poème – revue de poésie”.
Furthermore, Peter Constantine has completed a new translation or book of Kwiatkowski’s work for an American audience. Simona Klemenčič is finalizing a Slovenian translation set to be released this year by the Slovenian Academy of Sciences and Arts. Lennart Ilke is working on Swedish translations. Another work will also appear in Germany, published by parasitenpresse and translated by Peter Constantine. Zbigniew Naliwajek and Guillaume Métayer are working on new translations of Kwiatkowski’s French poems.
“Grzegorz Kwiatkowski est un jeune poète polonais né en 1984 qui travaille sur la mémoire de la violence historique en Europe centrale et dans le monde, en s’inspirant notamment de la technique du collage et des biographies funéraires d’Edgar Lee Masters. Il donne ainsi à réentendre de manière frappante la parole des victimes et des bourreaux. Déjà auteur de nombreux recueils de poèmes, il intervient dans de nombreuses universités, notamment aux Etats-Unis. Il a également une activité musicale intense avec son groupe Trupa Trupa. Son premier livre français, Joies, a été publié à la rumeur libre éditions dans la collection « Centrale /Poésie » avec une préface de Claude Mouchard (2022).”
The selection is available at: https://www.recoursaupoeme.fr/grzegorz-kwiatkowski-sillon-nouveau-dun-avenir-poetique-polonais/