Wiersze „dawno temu” i „leśnik Danz” na łamach węgierskiego „Versum online” w tłumaczeniu Siposa Tamása.
Kategoria: publikacje
Lichtungen
Bardzo obszerny wybór wierszy ze Spalania i z nieopublikowanego jeszcze tomu Sową na łamach najnowszego austriackiego magazynu literackiego Lichtungen. Tłumaczenie: Bernhard Hartmann.
Dichtarbeit
Niemiecki pisarz Ulrich Schlotmann napisał książkę o metodach pisania i w tym celu zaprosił kilku gości w tym Grzegorza Kwiatkowskiego. Tłumaczenie na niemiecki: Bernhard Hartmann.
Francja
Piosenki z Headache remastered na antenie wielu francuskich stacji radiowych: RCN, LA NUIT DES SAURIENS, FAJET, BÉTON, AUTRE CHOSE SUR PLUS FM, RADIO-RÉSONANCE BOURGES, ALTERNANTES FM, JET FM 91.2, RAJE, FERAROCK, ALPA, EURADIONANTES, U oraz RADIO 666.
Premiera!
Dzisiaj premiera Headache w wersji zremasterowanej na winylu i CD nakładem prestiżowej francuskiej wytwórni Ici d’ailleurs współpracującej z takimi artystami jak m.in. Yann Tiersen, Matt Elliott/The Third Eye Foundation i Stefan Wesołowski.
Wywiad na łamach październikowej Odry
W najnowszej książce Sową powracasz do bardziej podniosłego tonu, czemu teraz, czemu tak?
– To jest na razie projekt ale mam nadzieję, że właśnie w takiej formie ukaże się w przyszłym roku i tym samym zamknie trylogię, którą zapoczątkowały w 2013 roku Radości. Rzeczywiście ton Sową jest bliski temu z Radości a dalszy temu z drugiej części, czyli ze Spalania. Chciałem aby środkowa część trylogii była oddechem i aby oprawcy wypowiadali się lekko i delikatnie, bez och i ach i o Boże ale raczej aby z zadowolenia śpiewali. Ale zakończenie tej przyszłej trylogii powinno być chyba z przytupem chociaż ja widzę tam nie podniosłość a skrajną absurdalność i antyświat ale też zarazem świat.
Ici d’ailleurs
Francuska wytwórnia Ici d’ailleurs współpracująca z takimi artystami jak m.in. Yann Tiersen, Matt Elliott/The Third Eye Foundation i Stefan Wesołowski wydaje Headache w wersji zremasterowanej na płycie winylowej i CD. Premiera: 21 października 2016 roku.