Pierwsze wydanie amerykańskiej książki “Crops” wydanej przez Rain Taxi zostało wyprzedane.
Posts
Najlepsze płyty 2022 roku / Sound Opinions
Płyta B FLAT A znalazła się na 6. miejscu w zestawieniu najlepszych płyt roku Grega Kota i Sound Opinions.
Najlepsze płyty 2022 roku / Simon Vozick-Levinson, Rolling Stone
Płyta B FLAT A znalazła się na 19. miejscu w zestawieniu 40 najlepszych płyt 2022 roku sporządzonym przez szefa muzycznego magazynu Rolling Stone Simona Vozick-Levinsona.
Book Press / Peter Constantine
Γκζέκος Κβιατκόβσκι: «Οι συγγραφείς είμαστε ένα σφουγγάρι που ρουφάει φωνές και αφηγήσεις απ’ το χτες»
Συνομιλία του Πολωνού ποιητή και μουσικού Grzegorz Kwiatkowski με τον μεταφραστή της ποιητικής συλλογής του «Θέρισμα» Peter Constantine που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις του περιοδικού Τεφλόν. Φωτογραφία: Tomasz Pawluczuk.
Recenzja B FLAT A – Stereogum
Trupa Trupa hail from Poland, where for over a decade they’ve been using serrated post-punk to draw connections between their country’s fascist past and the present day. According to singer Grzegorz Kwiatkowski, their new B FLAT A is about “the wasteland of human nature where hatred and genocide are not just distant reverberations of Central European history but still resonate in contemporary reality.” Out today, it’s a tense and explosive listen brimming with heady ideas, occasionally branching off in surprising directions like the psych-pop-tinged single “Uniforms.” Perhaps appropriately, the album’s baseline sound calls back to the Cold War era, the bridge between that old uncomfortable history and now.
Recenzja Crops – John Bradley
It’s not often you open a poetry chapbook and in the “Foreword” are greeted with such a chilling anecdote:
“In the summer of 2015, Grzegorz Kwiatkowski and his friend Rafal Wojczal made a gruesome discovery. Walking through the forest outside the Stutthof Concentration Camp where Kwiatkowski’s grandfather had been interned during the Second World War, the two young men came upon several thousand old shoes. These shoes once belonged to those the Nazis brought here and then brutally murdered.”
Premiera niemiecka “The Sixth Commandment”
Dzisiaj o godzinie 20.00 w Kunstquartier Bethanien w Berlinie na Festival für Neue Musik odbędzie się niemiecka premiera “The Sixth Commandment” Elżbiety Sikory w wykonaniu SWR Experimentalstudio i zespołu Les Métaboles pod dyrekcją Léo Warynskiego.
O Karlu Heinzu na łamach Tekstów Drugich
Obserwuję, nie bez niepokoju, toczący się od kilku miesięcy na jednej z kameralnych scen dyskursu intelektualnego osobliwy spór; teoretycznie pretekstu do niego dostarczył nowy tom poetycki Grzegorza Kwiatkowskiego, Karl-Heinz M., ale ton tego sporu, za sprawą dwojga recenzentów – Marty i Pawła Tomczoków, sprawił, że kwestia jakości poezji stała się kwestią nieledwie nieznaczącą, a na pewno została wyprowadzona daleko poza obszar analiz literackich i literaturoznawczych. Sednem zaś, choć nienazwanym wprost, stało się nie tylko prawo do wypowiedzi literackiej, ale wręcz samo prawo do pamiętania i upamiętniania oraz koncesjonowanie tego prawa. Recenzję Marty Tomczok, Czyściciel grobów, oraz jej wzmocnienie, Oko zimnej ciekawości, traktuję zatem jako symptom praktyki społecznej, a nie głos w kwestii literackiej.
In geveb: A Journal of Yiddish Studies
Polish poet and musician Grzegorz Kwiatkowski offers a cold, distilled look at the collusion of everyday Poles who participated in, or fueled, the murder of Jews during WWII. His minimalist writing, as Jesse Nathan describes for McSweeney’s “Short Conversations with Poets” series, has the impact of a “dagger”: “Punctuation is rare, and so is human decency.” I recently spoke to Kwiatkowski about his work, and here we present that interview together with English translations of his poetry by Peter Constantine and newly commissioned Yiddish translations of his poetry by Magdalena Kozłowska.
The Offing
I first met poet and musician Grzegorz Kwiatkowski via email when we began corresponding about his band, the Polish political psych-rock four-piece Trupa Trupa. Over the course of our exchange, we began talking about poetry. At the time, Kwiatkowski was working with Rain Taxi and the translator Peter Constantine on a chapbook called Crops. He sent it to me, and I was stunned; the poems were short, ruthless fragments about the horrors of the 20th century, sourced from historical documents but reading as contemporary as ever. This is the crux of Kwiatkowski’s music and writing: to make art against the bleakness of humanity. I was thrilled when he agreed to have a conversation over email about his work as a multi-genre artist.